意思的造句大全

  • 造句1:我清楚地表明我对他不感兴趣,但他不明白我的意思
    英  文:I made it clear I wasn’t interested in him, but he didn’t take the hint .
  • 造句2:不要误解我的意思。你了解她后就会知道她是个很好的人。
    英  文:Don’t misunderstand me. She’s a very nice person when you get to know her.
  • 造句3:传统剪裁的蓝色牛仔裤带有一种劳动者的气息,因此领导者穿着仔裤可以表达一种愿意卷起袖子大干一场的意思
    英  文:Traditionally cut blue jeans carry a whiff of the laborer about them, so denim on a leader suggests a willingness to roll up the sleeves and dig in.
  • 造句4:这个图表可说明我的意思
    英  文:This diagram will illustrate what I mean.
  • 造句5:patronizing是什么意思
    英  文:What does ‘patronizing’ mean?
  • 造句6:这是什么意思?我让你一小时之前就要到的!
    英  文:What’s the meaning of this? I asked you to be here an hour ago!
  • 造句7:她完全误解了我的意思
    英  文:She mistook my meaning entirely.
  • 造句8:对于一个超人智能来说,如果治疗人类所有疾病都不过是小意思,那么与奇点一同到来的自然该有长生不老的承诺——只要它发生的时候你还在世。
    英  文:If curing all human ills will be a piece of cake for a superhuman intelligence, then the singularity carries with it the promise of immortality - as long as you're still alive when it happens.
  • 造句9:摆放餐具这种无趣的事情在假日里也会变得有意思起来。
    英  文:The mundane task of setting the table can be fun on holidays.
  • 造句10:可能我们无法理解国王企鹅所忍受的严酷环境与我们有何关联,但我们每一个人都知道在冰上孵育自己的蛋代表什么意思
    英  文:Perhaps we cannot relate to the severe conditions enduring by the Emperor penguin, but each of us knows what it means to sit on our own versions of ice and egg.
  • 造句11:苏珊:如果德国人在美国向女服务员伸出大拇指点汽水,她可能会以为他对她有意思呢!
    英  文:Susan:Well, if a German man gives a thumbs-up tosgroupsa soda from a waitress in America, she might think he likes her!
  • 造句12:1846年,这个词有记录以来首次出现在印刷材料中,当时它的意思是雪橇或马车底下的挡板,用来防止马蹄把污水和泥巴溅到车夫身上。
    英  文:In 1846, when the word first appeared in the printed record a dashboard was a barrier between the riders of a sleigh or wagon and the flying mud and water coming from a horse’s hooves.
  • 造句13:我的意思是,如果你买了个烤面包机,就应当得到保证,这个烤面包机不会崩到你的脸,对不对?
    英  文:I mean, when you buy a toaster, there has been some assurance provided that that toaster will not explode in your face -- right?
  • 造句14:在伦敦东面哈克尼的汤棚里呆了五分钟,我立刻明白了奥威尔那句“‘典型的流浪汉’不存在”是什么意思
    英  文:Five minutes inside the soup-kitchen in Hackney, east London, and I immediately understand what Orwell meant - that the "typical tramp" does not exist.
  • 造句15:我:你的“竞争”是什么意思
    英  文:Me: What do you mean "compete"?
  • 造句16:具体来说那到底是什么意思
    英  文:What does that mean in concrete terms ?
  • 造句17:你见过什么有意思的人吗?
    英  文:Did you meet any interesting people?
  • 造句18:这个孩子读了这篇故事,但不能理解它的意思
    英  文:The child read the story but did not comprehend its meaning.
  • 造句19:意思是。
    英  文:"Credible" means "believable."
  • 造句20:是什么意思
    英  文:What does "evidence" mean?
  • 造句21:尽量把你的意思表达得更简单明了。
    英  文:Try to express yourself more simply.
  • 造句22:这句话的意思是:那边那个人以前是最好的棒球运动员之一。
    英  文:That man over there used to be one of the best players in baseball .
  • 造句23:她根本不明白他是什么意思
    英  文:She had no notion what he meant.
  • 造句24:他看到她就躲开了,不好意思跟她讲话。
    英  文:He saw her and retreated, too shy to speak to her.
  • 造句25:不要为他的话而生气,他并没有冒犯谁的意思
    英  文:Don’t be upset by what he said; he meant no offence (= did not intend to offend anyone ).
  • 造句26:德里达著名地,恶名昭彰地,说道,文本之外什么都没有“,是吧,当然,他意思就是说,需要考虑的只有文本。
    英  文:Derrida famously, notoriously, said "there is nothing outside the text," right? What he meant by that, of course, is that there's nothing but text.
  • 造句27:信件可能要加以修改以求篇幅合适,意思明了。
    英  文:Letters may be edited for length and clarity.
  • 造句28:他的话里显然没有丝毫道歉的意思
    英  文:Notably absent from his statement was any hint of an apology.
  • 造句29:作家用英语正确地表达自己的意思
    英  文:The writer expresses himself correctly in English.
  • 造句30:这种奶酪名叫Dolcelatte,字面意思是 “甜牛奶” 。
    英  文:The name of the cheese is Dolcelatte, literally meaning ‘sweet milk’.
  • 造句31:就算不这么生气,你也完全可以把意思说清楚。
    英  文:It’s perfectly possible to get your message across (= communicate what you want to say ) without being so angry.
  • 造句32:他们用图示来表达他们的意思
    英  文:They use illustrations to convey their message.
  • 造句33:实质上他想表达的意思很简单。
    英  文:In essence his message was very simple.
  • 造句34:你是什么意思,你想一个人过圣诞节?
    英  文:What do you mean, you want to spend Christmas alone?
  • 造句35:那个单词是什么意思
    英  文:What does that word mean?
  • 造句36:vater在德语中是“父亲”的意思
    英  文:‘Vater’ is the German word for (= that means ) ‘father’.
  • 造句37:伊丽莎白:你的意思是告诉我你在冰箱里有所有的饮料? ?。
    英  文:Elizabeth:Do you mean to tell me you have all of those drinks in your refrigerator?
  • 造句38:他确切的意思是:无论是处于什么原因,这个特别的神经元会被特别的场景激活,当然,是和大脑中同一个网状下的其它神经元一起工作的。
    英  文:What it does mean is that, for whatever reason, this particular neuron was activated by this particular scene, almost certainly with a network of other neurons across the brain.
  • 造句39:一处有意思的古老废墟
    英  文:an interesting old ruin
  • 造句40:他们又学了拉丁词根later(意思是“边”),并且组成了英语单词bilateral(双边的)和 quadrilateral(四边的)。
    英  文:They learn the Latin root later, or side, and construct such English words as bilateral and quadrilateral.
  • 造句41:我很自豪当时自己很好地应对了这一情况,但是不好意思,我要承认这个人的描述方式惹恼了我。
    英  文:I'm proud to say that I handled it nicely in the moment, but I'm embarrassed to admit how much this characterization annoyed me.
  • 造句42:你现在是这副样子,躺在棺材里,或者骨灰盒里。 你的身体沦为一张毫无意思的臭皮囊。
    英  文:There you are, in the coffin, or in an urn, your body reduced to a husk of meant-to-be's.
  • 造句43:这个单词除了字面意思还有一层比喻意思
    英  文:The word has a metaphorical as well as a literal meaning.
  • 造句44:我的意思是是他叫做补充说明的附录。
    英  文:I mean an addendum which he called postscript.
  • 造句45:罗伊:你的意思是你能“单脚着地旋转”和做诸如此类的动作?
    英  文:Roy: You mean you can pirouette and all that sort of thing?
  • 造句46:他们的具体任务就是将大量信息分类,并努力弄清其意思
    英  文:Their specific task is to sort through the reams of information and try to determine what it means.
  • 造句47:不知道他是否明白我的意思,我快步冲刺般地朝尼姑庵跑去。
    英  文:Unsure whether I have been understood, I put in a brisk spurt to the nunnery.
  • 造句48:有时绿色也有缺乏经验的意思;例如,“greenhorn”是新手的意思
    英  文:Sometimes green denotes lack of experience; for example, a 'greenhorn' is a novice.
  • 造句49:你认为你的工作也有些顺势疗法的意思
    英  文:Do you think there's something to homeopathy as well?
  • 造句50:《科学》:你认为你的工作也有些顺势疗法的意思
    英  文:Q:Do you think there’s something to homeopathy as well?
  • 造句51:“不完全是那个意思。”“书呆子。”
    英  文:‘That’s not exactly what it means.’ ‘Pedant.’
  • 造句52:不要去管各个细节,只要理解主要意思就行了。
    英  文:Don’t worry about all the details as long as you get the gist (= understand the main meaning ) of it.
  • 造句53:1530年,它的意思是使人瘫痪、麻木、失去知觉、昏迷或者丧失感觉,就好像被人猛打了一顿。
    英  文:In 1530 it meant to paralyze, deaden, stupefy, to stun or deprive of sensation, as by a blow.
  • 造句54:SNS假如要按它直译的意思“社会网络服务”来说,历史应该相当悠久。
    英  文:If SNS wants to press the meaning of its metaphrase " social network serves " for, the history should be quite long.
  • 造句55:他沉默了一会儿,想找到个最不虚荣的方式表达自己的意思
    英  文:He was silent for a minute , casting about for the least vainglorious way in which to express himself.
  • 造句56:转折词语的连用是指在同一个句子中两个表示转折意思的词语连用。
    英  文:Disjunctive words coexistence refers to two disjunctive words being used in a sentence.
  • 造句57:“鼬鼠”型的词语是一种修饰语,与广告词的意思几乎是相矛盾的。
    英  文:A weasel word is a modifier that almost contradicts the claim that is made.
  • 造句58:我还是弄不清她的意思
    英  文:I still can’t fathom out what she meant.
  • 造句59:你说的语言学是什么意思
    英  文:What do you mean by linguistics?
  • 造句60:芬克尔斯坦的意思是,数学是一门语言,就像英语一样。
    英  文:To paraphrase Finkelstein, mathematics is a language, like English.
  • 造句61:你需在此加一个逗号,否则意思不清楚。
    英  文:You need to put in a comma here. Otherwise it is not clear in meaning.
  • 造句62:如果每次发牌都是我赢的话,我会被他们哥伦比亚人用领带勒死的,你懂我意思吧?
    英  文:If I’m the one winning every time I deal, I end up with a Colombian necktie, know what I’m sayin’?
  • 造句63:按照他们使用这个词的方式,“计划”的意思是指:由他人所制定的计划将规定我应该做什么以及如何做。
    英  文:Planning, as they employ the term, means: plans made by others will prescribe to me what I am to do and how to do it.
  • 造句64:我的意思是,从这个方面思考你我之间,统计意义上说我们的寿命只有大约28,470天。
    英  文:I mean think of it this way, you and me, we are only statistically expected to live around 28,470 days.
  • 造句65:你可以按自己的意思去做。
    英  文:You can do it however you like.
  • 造句66:顶端那些奇怪的记号是什么意思
    英  文:What do those strange marks at the top mean?
  • 造句67:双方都没有表露出丝毫妥协的意思
    英  文:Neither side shows the slightest disposition to compromise.
  • 造句68:当他那洋溢着幸福的眼睛正在急切地探索海黛那一对润湿眼睛里的所表达的意思的时候,房门突然打开了。
    英  文:His eye, elate with happiness, was reading eagerly the tearful gaze of Haidée, when suddenly the door opened .
  • 造句69:好的,这个括号的意思是你可以,索引这个变量。
    英  文:Well, the bracket notation means you can index into this variable.
  • 造句70:这句话的意思是:"我们六点钟的新闻节目有个问题。我们有四个候选人的片段,最好把四个片段都挤进去。不过,这就意味着我们得减少一些其他内容。"
    英  文:We have a problem in our six oclock newscast. We have sound bites of four candidates and we better squeeze in all four. Which means well have to cut some other story out of the show.
  • 造句71:我明白你的意思
    英  文:I see what you mean (= I understand what you are saying ) .
  • 造句72:你明白我说的意思了吗?
    英  文:Do you see the point I’m making (= do you understand what I’m trying to say ) ?
  • 造句73:不,傻瓜,我不是那个意思
    英  文:No, silly, I didn’t mean that.
  • 造句74:过时的词组 in the family way 的意思是“怀孕的”。
    英  文:The old-fashioned expression ‘in the family way’ means ‘pregnant’.
  • 造句75:under the weather 是习语,意思是“病了”
    英  文:‘Under the weather’ is an idiom which means ‘ill’. under the weather
  • 造句76:马丘比丘在秘鲁是“古老的顶峰”的意思。 这是世界上最具神秘色彩的古老建筑。
    英  文:Machu Picchu in Peru, which means ‘Old Peak, ” is one of the most enigmatic ancient sites in the world.
  • 造句77:我的意思是你大概还有朋友和家人在巴基斯坦吧。
    英  文:I mean you presumably still have friends and family back in Pakistan.
  • 造句78:不好意思,我把你的汽车给刮坏了。
    英  文:I’m afraid I’ve scratched your car.
  • 造句79:“八福”这个词来源于拉丁文,意思是“享受天国之福的”,出现在每个陈述的第一个字。
    英  文:The word "beatitude" comes from the Latin word that means "blessed, " the first word in each statement.
  • 造句80:这句话的意思是说,“(如果说)生命的起源是个进化的挑战(的话),(那么)生命从海洋到陆地的演变是个更大程度的进化挑战。”
    英  文:Life's transition from the sea to the land was perhaps as much of an evolutionary challenge as was the genesis of life.
  • 造句81:他的意思是布雷特有自己的个性,每个孩子都是如此,而他的风格就像不可一世的推土机。
    英  文:What he meant was that Brett had his ownpersonality, all kids do, and his style was that of a bulldozer.
  • 造句82:他的意思是说布雷特和所有的孩子一样有自己的个性,但是他的做事风格就像是一个推土机。
    英  文:What he meant was that Brett had his ownpersonality, all kids do, and his style was that of a bulldozer.
  • 造句83:我的意思是,不管常识怎么解释的,我们都将看看如何证明这个定理。
    英  文:I mean, in spite of this commonsense explanation, we are going to see how to prove this.
  • 造句84:起床、吃早饭、做运动,然后在户外做些有意思的事情。
    英  文:Get up, have breakfast, have a workout, do something great outside.
  • 造句85:这个词有几种不同的意思
    英  文:The word ‘record’ has several different senses. record

【意思】的拼音及解释

词语
拼音
yì sī
解释
思想;心思; 意义,道理; 意图,用意; 意志; 神情; 情趣;趣味; 心情,情绪; 情意;心意; 引申指代表心意的宴请或礼品; 意见,想法。 1迹象,苗头; 象征性的表示。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。